VOKIEČIŲ KALBOS DIENOS
TAGE DER DEUTSCHEN SPRACHE
Šiemet sukanka 30 metų, kai 1989 m. griuvo Berlyno siena (Berliner Mauer).
Siena, simbolizavusi šaltąjį karą ir dalinusi Europos žmones į dvi priešiškas stovyklas.
Siena, simbolizavusi šaltąjį karą ir dalinusi Europos žmones į dvi priešiškas stovyklas.
Mums, vokiečių kalbos mokytojoms Aušrai Kavaliauskienei (projekto koordinatorei),
Agnei Blaževičienei ir Ritai Šablauskaitei pasirodė prasminga „Vokiečių kalbos dienų“
tema pasirinkti būtent SIENĄ, visomis jos tiesioginėmis ir perkeltinėmis prasmėmis.
Agnei Blaževičienei ir Ritai Šablauskaitei pasirodė prasminga „Vokiečių kalbos dienų“
tema pasirinkti būtent SIENĄ, visomis jos tiesioginėmis ir perkeltinėmis prasmėmis.
Įdomu, kad lietuvių kalbos žodžiai siena, tvora, aptvaras, užkarda vokiečių kalboje
turi daug daugiau konkretesnių atitikmenų: Mauer, Grenze, Zaun, Wand, Schranke,
Sprerre, Wall ir kt.
turi daug daugiau konkretesnių atitikmenų: Mauer, Grenze, Zaun, Wand, Schranke,
Sprerre, Wall ir kt.
Pamokose kalbėjome ne tik apie Berlyno, Didžiąją kinų, Vilniaus miesto gynybinę sienas,
bet ir apie kitokias, žmones skiriančias ir jų santykius griaunančias sienas.
bet ir apie kitokias, žmones skiriančias ir jų santykius griaunančias sienas.
7- 11 klasių mokiniai, kurie mokosi vokiečių kalbos, nagrinėjo parinktus tekstus,
žiūrėjo meninius ir dokumentinius filmus apie Berlyno sieną, o paskui patys rašė
istorijas, esė, rašinėlius, kūrė pasakas, grafinius eilėraščius ir komiksus apie
įvairias - fizines ir psichologines - sienas.
žiūrėjo meninius ir dokumentinius filmus apie Berlyno sieną, o paskui patys rašė
istorijas, esė, rašinėlius, kūrė pasakas, grafinius eilėraščius ir komiksus apie
įvairias - fizines ir psichologines - sienas.
Visų jų kūrybiniai bandymai (žr. nuotraukas) buvo eksponuoti mokyklos pirmojo aukšto fojė.
Parengė Agnė Blaževičienė
2019 10 28
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą